У Шекспир Слово о писателе Сонеты Шекспира

Урок литературы и английского языка в 8 классе.

Тема: У. Шекспир. Слово о писателе. Сонеты Шекспира.

Цели и задачи: Расширить круг знаний о писателе.

Совершенствовать речевую и мыслительную деятельность уч-ся

на двух языках.

Познакомить уч-ся с поэтическим жанром — сонетом.

Тренировать навык выразит-ого чтения, чтения с листа, аудирования.

Развивать внимание, образное мышление, связную речь уч-ся.

Воспитывать интерес к классической литературе, к самостоятельной

познавательной деятельности.

I Оргмомент.

II 1. Вступительное слово учителя.

Наша встреча посвящается великому английскому драматургу и поэту Вильяму Шекспиру. Его имя известно всему миру. Вторая половина 16 века и начало 17 известно как «Золотая эпоха английского Возрождения» или «Эпоха Шекспира». Великий гуманист Шекспир, мужественный борец за правду и справедливость, создал произведения, созвучные любой эпохе, в том числе и нашей. Уже около 90 лет пьесы Шекспира входят в репертуар наших театров. Свидетельством подлинной народности творчества Шекспира является и то, что его произведения экранизированы самым массовым и популярным видом искусства – кино.Ребята, обратите внимание на два высказывания о Шекспире.

«Истина, высочайшая истина – вот отличительный характер его созданий»

В. Г.Белинский.

«Душа нашего века, чудо нашей сцены, он [Шекспир] принадлежит не одному веку, но всем временам» – Бен Джонсон (английский драматург).

В конце занятия мы вернемся к ним, чтобы определить какое из них соответствует теме нашего разговора.

Некоторые факты из жизни Шекспира сомнительны, но кое-что мы знаем точно и это подтверждено документально.

2. Биографические сведения о Шекспире.

1) Выступления уч-ся на английском языке.

2) Беседа с уч-ся. Дополнительные сведения о жизни Шекспира.

3) Беседа на английском языке. Ответить на вопросы:

When was William Shakespeare born? (Когда родился Шекспир?)

Where was he born? (Где родился?)

Did he have quite a good education? (Он получил хорошее образование?)

Did he have a family? (У него была семья?)

When did he go to London? (Когда он уехал в Лондон?)

What did he do there? (Что он там делал?)

Where were most of his plays performed? (Где были поставлены большинство его пьес?)

When did he stop writing? (Когда он перестал писать?)

What the best known plays do you know? (Какие самые известные пьесы вы знаете?)

4) Прочитайте названия известных пьес Шекспира и переведите их:

«Hamlet», « King Lear», « Othello», «Romeo and Juliet», «Macbeth», « The Merry Wives of Winu-sor», « All’s Well That Ends Well», «Twelfth Night», «Much Ado About Nothing», « Henry IV», «Richard III».

3. Рассказ о театре «Глобус»

- на английском языке;

- дополнения об устройстве театра на русском языке.

4. Чтение учителем фрагмента монолога Гамлета на английском языке:

To be, or not to be, that is the question:

Whether tis nobler in the mind to suffer

The slings and arrows of outrageous fortune

Or to take arms against a sea of troubles,

And by opposing, end them? To die, — to sleep,

No more, and, by a sleep to say we end

The heart-ache and the thousand natural shocks

That flesh in heir to; tis a consummation

Devoutly to be wish’d. To die, to sleep –

To sleep, perchance to dream…

Учитель литературы:

Быть или не быть – таков вопрос;

Что благородней думам – покоряться

Пращам и стрелам яростной судьбы

Иль, ополчась на море смут, сразить их

Противоборством? Умереть, уснуть –

И только, и сказать, что сном кончаешь

Тоску и тысячу природных мук,

Наследье плоти, – как такой развязки

Не жаждать? Умереть, уснуть. – Уснуть!

(Перевод М. Лозинского.)

5. ‘To be or not to be, that is the question’. Это высказывание знакомо всем, но не все знают о существовании других высказываний Шекспира.

Работа с карточками на доске.

The beginning at the end – Начало конца.

The whirling of time – Превратности судьбы.

There’s the rub – Вот в чем загвоздка.

All is well that ends well – Все хорошо, что хорошо кончается.

То win golden opinions – Заслужить благоприятное мнение.

6. Слово учителя литературы о сонете как поэтическом жанре.

Шекспир написал 154 сонета, посвященных другу, а так же «смуглой леди». Они очень популярны. Все переведены на разные языки, в том числе и на русский.



Сонет состоит из 14 строк. Первый катрен – тема, 2-развитие темы, 3- развязка, решение темы, последние двустишие – афористический итог.

«Сонет без промаха – поэмы стоит длинной» — Никола Буало (французский поэт и теоретик 18 века). Сонетов, посвященных другу, больше стихов о возлюбленной. Понять природу отношения к юному другу можно только в свете гуманистической философии эпохи Возрождения, когда в любви видели не столько форму отношений между лицами различного пола, сколько истинно человеческое чувство людей друг к другу вообще, независимо от пола, и дружба между мужчинами считалась столь же высоким проявлением человечности, как и любовь к женщине. Такое проявление любви считалось даже более высоким и чистым, ибо оно основано на духовном чувстве!

Кто адресаты сонетов Шекспира? Представление портретов.

Работа с учебником. Стр. 251. Чтение и беседа по сонету 76.

7. Рассказ о сонетах Шекспира на английском языке.

На радость иль печаль, по воле рока, два друга, две любви владеют мной: мужчина, светлокудрый, светлоокий, и женщина, в чьих взорах мрак ночной. 126 сонетов посвящено другу, 26 – возлюбленной.

8. Чтение учителем сонета 116 на английском языке:

Let me not to the marriage of true minds Admit impediments.

Love is not love Which alters when it alteration finds,

Or bends with the remover to remove.

0 no, it is an ever-fixed mark,

That looks on tempests, and is never shaken;

It is the star to every wandering bark,

Whose worth’s unknown, although his height be taken.

Love’s not Time’s fool, though rosy lips and cheeks

Within his bending sickle’s compass come;

Love alters not with his brief hours and weeks,

But bears it out even to the edge of doom.

If this be error, and upon me proved,

1 never writ, nor no man ever loved.

9. Прослушивание сонета на русском языке на музыку М. Таривердиева.

Мешать соединенью двух сердец

Я не намерен. Может ли измена

Любви безмерной положить конец?

Любовь не знает убыли и тлена.

Любовь — над бурей поднятый маяк,

Не меркнущий во мраке и тумане,

Любовь — звезда, которою моряк

Определяет место в океане.

Любовь — не кукла жалкая в руках



У времени, стирающего розы

На пламенных устах и на щеках,

И не страшны ей времени угрозы.

А если я не прав и лжет мой стих, -

То нет любви и нет стихов моих!



10. Шекспир применил в этом сонете метод доказательства «от противного». Этим же приёмом воспользовался он и в сонете 130.

Традиция изображения возлюбленной в стихах требовала описывать её непременно голубоглазой блондинкой, движущейся походкой богини и благоухающей ароматами цветов. Шекспир, нарушая эту традицию, описывает любимую женщину такой, какая она есть на самом деле.

Чтение сонета 130 на английском языке учеником.

Чтение сонета 130 на русском языке учителем.

11. Работа с учебником. Чтение сонета 91. Стр. 252.

Беседа по вопросам учебника.

12. Слово учителя.

Сегодня мы лишь немного коснулись творчества Шекспира, немного поговорили о его жизни, которая до сих пор полна тайн. И чтобы не угас интерес к этим тайнам и к творчеству Шекспира, мы с вами ещё раз посетим места, связанные с его именем.

Учитель английского языка «проводит экскурсию». Уч-ся переводят фразы учителя.

Mary Arden’s house, three miles northwest of Stratford. Here lived Shakespeare’s mother. This is a typical farm house of the period. (Дом матери Шекспира)

Anne Hathaway’s cottage, a mile from Stratford, where she was born in 1556, and lived until she married William Shakespeare. (Дом, где родилась жена Шекспира)

This is the place where the house in which Shakespeare died used to be. It was a big house bought by William Shakespeare for his family when he was still in London. Here he spent the last years of his life. Unfortunately, the house was destroyed. (Место, где стоял дом, в котором умер Шекспир)

This is the Holy Trinity Church where Shakespeare was buried. Visitors coming to Stratford admire the beauty of the church and honour his memory. It’s interesting that he died on his birthday, 23 April, 1616.(Церковь Святой Троицы, где был похоронен Шекспир).

Another memorial to William Shakespeare is the Royal Shakespeare Theatre. The present building was constructed in 1932. The first building was opened on Shakespeare’s birthday in 1879 and destroyed by fire in 1926. ( Королевский шекспировский театр)

The bronze statue of Shakespeare, presented to Stratford by Lord Ronald Sutterland Gower in 1888. Shakespeare’s figure is high above the ground and on the ground there are small figures of Shakespeare’s famous characters. (Бронзовая статуя Шекспира)

Мы сюда не со всего ли мира

Собрались по зову англичан,

Потому что было у Шекспира

Вековое подданство всех стран.

III ВЫВОД. Теперь снова обратимся к цитатам – эпиграфам.

Какое из высказываний созвучно нашему уроку?

Обоснуйте своё мнение.

IV Домашнее задание: любой сонет на выбор наизусть.