русский язык

МИНОБРНАУКИ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Нижегородский государственный педагогический университет

имени Козьмы Минина»

Факультет управления и социально-технических сервисов

Контрольная работа

(Заочное отделение)

по дисциплине: «Русский язык и культура речи»

Тема: «Анализ текста»

Выполнил:

студент группы АСЗ-13-1

Барабанов А.С.

Проверил:

доцент

Курылёва Н.В.

Нижний Новгород

2013 г.

Когда я вышел на поле, где был их дом, я увидал в конце его, по направлению гулянья, что-то большое, черное и услыхал доносившиеся оттуда звуки флейты и барабана. В душе у меня все время пело и изредка слышался мотив мазурки. Но это была какая-то другая, жесткая, нехорошая музыка. «Что это такое?» — подумал я и по проезженной посередине поля скользкой дороге пошел по направлению звуков. Пройдя шагов сто, я из-за тумана стал различать много черных людей. Очевидно, солдаты. «Верно, ученье», — подумал я и вместе с кузнецом в засаленном полушубке и фартуке, несшим что-то и шедшим передо мной, подошел ближе. Солдаты в черных мундирах стояли двумя рядами друг против друга, держа ружья к ноге, и не двигались. Позади их стояли барабанщик и флейтщик и, не переставая повторяли все ту же не приятную, визгливую мелодию.

Что они делают? — спросил я у кузнеца, остановившегося рядом со мною.

Татарина гоняют за побег, — сердито сказал кузнец, взглядывая в дальний конец рядов. Я стал смотреть туда же и увидал посреди рядов что-то страшное, приближающееся ко мне.

Приближающееся ко мне был оголенный по пояс человек, привязанный к ружьям двух солдат, которые вели его. Рядом с ним шел высокий военный в шинели и фуражке, фигура которого показалась мне знакомой. Дергаясь всем телом, шлепая ногами по талому снегу, наказываемый, под сыпавшимися с обеих сторон на него ударами, подвигался ко мне, то опрокидываясь назад — и тогда унтер-офицеры, ведшие его за ружья, толкали его вперед, то падая наперед — и тогда унтер-офицеры, удерживая его от падения, тянули его назад. И не отставая от него, шел твердой, подрагивающей походкой высокий военный.





Это был ее отец, с своим румяным лицом и белыми усами и бакенбардами. При каждом ударе наказываемый, как бы удивляясь, поворачивал сморщенное от страдания лицо в ту сторону, с которой падал удар, и, оскаливая белые зубы, повторял какие-то одни и те же слова. Только когда он был совсем близко, я расслышал эти слова. Он не говорил, а всхлипывал: «Братцы, помилосердуйте. Братцы, помилосердуйте». Но братцы не милосердовали, и, когда шествие совсем поравнялось со мною, я видел, как стоявший против меня решительно выступил шаг вперед и, со свистом взмахнув палкой, сильно шлепнул ею по спине татарина. Татарин дернулся вперед, но унтер-офицеры удержали его, и такой же удар упал на него с другой стороны, и опять с этой, и опять с той. Полковник шел подле и, поглядывая то себе под ноги, то на наказываемого, втягивал в себя воздух, раздувая щеки, и медленно выпускал его через оттопыренную губу. Когда шествие миновало то место, где я стоял, я мельком увидал между рядов спину наказываемого. Это было что-то такое пестрое, мокрое, красное, неестественное, что я не поверил, чтобы это было тело человека.

- О господи, — проговорил подле меня кузнец. Шествие стало удаляться, все так же падали с двух сторон удары на спотыкающегося, корчившегося человека, и все так же били барабаны и свистела флейта, и все так же твердым шагом двигалась высокая, статная фигура полковника рядом с наказываемым.

Данное высказывание можно назвать текстом, так как в нем предложения связаны между собой по смыслу и грамматически, характеризуются определенным стилем и жанром речи.

Смысловая целостность текста проявляется через тему текста, предмет речи и главные этапные предложения текста. Тема текста – события одной ночи, о которой герой вспоминает через много лет, а именно изображение наказания «татарина за побег». Эта тема передается через различные предметы речи: солдаты, наказываемый человек, неприятная музыка. Первое предложение можно назвать этапным, так как в нем содержится главная информация текста, которая раскрывается, дополняется другими предложениями.

Данный текст относится к художественному стилю языка, так как в нем представлено образное отражение явлений действительности, присутствует яркая авторская оценка того, что описывает Л.Н. Толстой. Для того, чтобы текст с наибольшей силой влиял на чувства читателя, состояние героя (татарина) передается с помощью прямой речи ( помилосердуйте) и эпитетов(мокрое, красное, сморщенное, пестрое). Чтобы усилить влияние на читающего Толстой использует такой художественный прием, как антитеза. Его видно при описании внешности полковника с румяным лицом и белыми усами, идущего «твердой походкой», и татарина, сморщенного от боли, еле идущего между солдатами. Кроме того, резко противопоставлены приятная мелодия мазурки в душе рассказчика и визгливые звуки барабанов и флейты.

В отрывке использован прием градации, постепенного возрастания, усиления признака: «другая, жесткая, нехорошая музыка». В синтаксисе также можно отметить ряды однородных членов предложения для более точной характеристики: у полковника оттопыренная губа, гневный голос.

В отрывке насыщенная цветовая гамма: черный («солдаты в черных мундирах»)- белый («оскаленные белые зубы») — красный («что- то пестрое, мокрое, красное») — это спина наказываемого.

Динамику придают тексту множество глаголов движения: пошел, подвигался, толкали, тянули и др.

Резкую смену внутреннего состояния героя автор передает лаконично, но емко одной фразой: « В душе у меня все время пело и изредка слышался мотив мазурки. Но это была какая — то другая, жесткая, нехорошая музыка».

Грамматическими средствами связи в тексте являются:

союз (но, а);

местоимения (его, они, ее, все, он, им);

единство видовременных форм глаголов (увидал, услыхал, выступил, шлепнул);

вводные слова (очевидно, верно);

повторы слов (солдаты, унтер-офицеры, татарин, кузнец, братцы, приближающееся);

однокоренные слова (шел, шествие, шедший);

синонимы (нехорошо, неприятно).