материал для подготовки к уроку литературы

Губительная сила страсти в повести Н.С.Лескова «Леди Макбет Мценского уезда»

«Иной раз в наших местах зарождаются такие характеры, что как бы много лет ни прошло со встречи с ними, о некоторых из них никогда не вспомнишь без душевного трепета», — говорит Лесков в самом начале своего «очерка», как он сам его назвал, «Леди Макбет Мценского уезда». Подобные слова автора не случайны, ведь именно к числу таких незаурядных натур, таких сильных характеров принадлежит и его героиня — Катерина Львовна Измайлова. Уже в заглавии своего произведения Лесков прямо указывает на родство своей героини с шекспировской леди Макбет. И та и другая убивают в стремлении к своей цели тех, кто им мешает; обе гибнут под тяжестью своих преступлений. Однако, по моему мнению, отличаются, причем кардинально, те силы, которые движут этими героинями, заставляют их идти на убийства и предательства. Если леди Макбет совершает все свои злодейства ради честолюбия, ради стремления сделать своего мужа королем, то Катериной движет слепая «звериная страсть» к своему любовнику — приказчику Сергею. Можно сказать, что Катерина — это символ шекспировских страстей, которые деформируются и извращаются на русской почве так сильно, что даже любовь превращается в губительную страсть. Лесков, уделяет большое внимание анализу причин такого искажения человеческих чувств и характеров. И, по его мнению, одной из причин этого является бездуховная, мертвящая пустота провинциальной жизни. Недаром слово «скука» становится у Лескова одним из ключевых при описании жизни Катерины: «Скука непомерная в запертом купеческом тереме с высоким забором и спущенными цепными собаками не раз наводила на молодую купчиху тоску, доходящую до одури… При всем довольстве и добре житье Катерины Львовны в свекровьином доме было самое скучное… Походит, походит Катерина Львовна по пустым комнатам, начнет зевать со скуки и полезет по лесенке в свою супружескую опочивальню… А проснется — опять та же скука, русская скука купеческого дома, от которой, говорят, весело даже удавиться». Именно эти условия полнейшего духовного вакуума и тоски привели к тому, что даже такое светлое и чистое чувство, как любовь, превратилось в душе героини в слепую и безудержную «звериную» страсть. То, что страсть, вспыхнувшая в душе у Катерины, действительно «звериная», Лесков подчеркивает тем, что в характере героини начало языческое, телесное резко противопоставлено началу духовному. Катерина, хотя она и женщина, обладает огромной физической силой, и Лесков всячески подчеркивает ее «диковинную тяжесть», «телесную чрезмерность». Страсть к Сергею заставляет Катеринину «чрезмерность» развернуться во всю мощь языческой силы, и все темные стороны ее натуры выходят на свободу. Она начинает жить как бы в соответствии со словами Макбета: «Я смею все, что смеет человек. И только зверь на большее способен». Поступки Катерины, совершаемые под влиянием страсти и сначала даже не вызывающие особого осуждения, неизбежно ведут ее к провалу в «кромешное зло», к абсолютному противоречию с христианством. Это особенно подчеркивается тем, что убийство Феди — последнее и самое страшное преступление Катерины — она совершает в ночь под праздник Введения Богородицы во храм. Катерину не оправдывает даже любовь, ради которой она пошла на убийства, ради которой попала на каторгу, ради которой испытала всю горечь предательства со стороны Сергея и ради которой вместе с собой утопила в ледяной реке свою соперницу Сонетку. Чувство не оправдывает героиню, поскольку то, что ощущает в себе Катерина, нельзя назвать любовью. Это «темная страсть», которая ослепляет человека до того, что он уже не видит разницы между добром и злом, между правдой и ложью. Это; неоднократно подчеркивается Лесковым, который, осуждая свою героиню, не оставляет ей ни малейшего шанса на оправдание в глазах читателя.

 Проблемно-тематический анализ произведения

    Катерина Львовна Измайлова — сильная натура, неординарная личность, мещанка, пытающаяся бороться против поработившего ее мира собственности. Любовь превращает ее в страстную, пылкую натуру.      В замужестве Катерина не видела счастья. Дни она проводила в тоске и одиночестве, «от которых весело, говорят, даже удавиться»; ни друзей, ни близких знакомых у нее не было. Прожив с мужем целых, пять лет, судьба так и не подарила им детей, тогда как Катерина видела в младенце средство от постоянной тоски и скуки.      «На шестую весну Катерины Львовниного замужества» судьба, наконец, осчастливила героиню, подарив ей, возможность испытать самые нежное и возвышенное чувство – любовь, которое, к сожалению, оказалось для Катерины губительным.      На земле многие любили и любят, но для каждого любовь – нечто свое, личное, загадочное. Кто-то испытывает романтическую, а кто-то страстную любовь. Можно выделить еще очень много типов этого прекрасного чувства, но Катерина любила так страстно и сильно, на сколько позволила ей ее пылкая и горячая натура. Ради любимого она была готова на все, на любые жертвы, могла совершить необдуманный, даже жестокий поступок. Героиня сумела убить не только мужа и свекра, но и маленького, беззащитного ребенка. Жгучее чувство не только уничтожило в душе Катерины страх, сочувствие и жалость, но и породило жестокость, необычайную храбрость и хитрость, а также огромное желание бороться за свою любовь, прибегая к любым методам и средствам.     Как мне кажется, Сергей тоже был способен на все, но не потому, что любил, а потому, что целью общения с мещанкой имел получение некоторого капитала. Катерина привлекала его как женщина, которая может обеспечить всю веселую последующую жизнь. Его план сработал бы на сто процентов после смерти мужа и свекра героини, но вдруг появляется племянник умершего супруга – Федя Лемин. Если раньше Сергей участвовал в преступлениях как сообщник, человек, только помогавший, то теперь он сам намекает на убийство невинного малыша, заставляя Катерину поверить в то, что Федя – реальная угроза для получения причитающихся денег. Говорилось, «что не будь этого Феди, то родит она, Катерина Львовна, ребенка до девяти месяцев после пропажи мужа, достанется ей весь капитал мужи, и тогда их счастью конца-меры не будет». Катерина, расчетливая и холодная, слушала эти высказывания, которые действовали словно колдовские чары на ее мозг и психику, и начинала понимать, что эту помеху необходимо устранить. Реплики эти засели глубоко в ее уме и сердце. Она готова сделать все (пусть без пользы и смысла), что скажет Сергей. Катя стала заложницей любви, рабой Сережи.      На допросе она открыто признала, что именно ею совершены убийства из-за Сергея, «для него!», из-за любви. Любовь эта не распространялась на кого-то, кроме героя, потому и ребенка своего Катерина отвергла: «любовь ее к отцу, как любовь многих страстных женщин, не переходила никакою своею частию на ребенка». Ничто и никто уже не был ей нужен, лишь ласковые слова или взгляд могли возродить ее к жизни.     С каждым днем, по дороге на каторгу, он становился все холодней и равнодушнее к Катерине. Начинал приставать к женщинам, окружавших его в поездке. Никакой надежды на скорое освобождение и счастливую дальнейшую жизнь он не имел. Свою цель также не достиг: денег ему от Кати не видать. Все усилия, которые он приложил для достижения положительных результатов, оказались напрасными. Открыто встречался с Сонеткой и нарочно оскорблял Катю на пароме. Катерина же, видя, как любимый мужчина заигрывает с другой, начинает ревновать, а ревность страстной женщины губительна не только для героини, но и для окружающих ее людей. Она дичала от жестокого равнодушия Сергея, ничего, кроме самоубийства, она не смогла осуществить, так как пережить или побороть в своей душе такую сильную и страстную любовь ей было не по силам. Любя Сергея, она не причиняла ему зла, лишь решила уйти из его жизни.     Мне кажется, умирая, Катерина в душе испытывала разочарование и огорчение, потому что любовь ей оказалась бесполезной, несчастной, не принесла она людям добра, лишь погубила несколько ни в чем неповинных людей.

Конспект урока по творчеству Н.С. Лескова «Леди Макбет Мценского уезда» — уголовное дело или нравственная драма?»

Цель урока

Выяснение идейного содержания очеркаФормирование навыков анализа текста литературного произведения

Содержание урока

1. Чтение уч-ся 1абзаца 1 главы очерка

2. Вступительное слово учителя



Интерес к женскому характеру и его взаимодействию со средой объясняется у Лескова интересом к личности вообще.

Ему, противнику рационалистического подхода к жизненным явлениям, был особенно дорог стихийный, эмоциональный протест против гнета обстоятельств, не нуждающийся в идеологическом обосновании.

“Леди Макбет нашего уезда” – под этим заглавием очерк напечатан в журнале “Эпоха” №1 в 1865 году. В очерке отразилось одно из орловских впечатлений Н. С. Лескова.

“Раз одному соседу старику, который зажился за 70 годов и пошёл в летний день отдохнуть под куст черной смородины, нетерпеливая невестка влила в ухо кипящий сургуч. Я помню, как его хоронили… Ухо у него отвалилось… Потом её на Ильинке палач терзал. Она была молодая, и все удивлялись, какая она белая”. (“Как я учился праздновать”, из детских воспоминаний Н. С. Лескова)

На основе некоторых собственных наблюдений написаны “острожные” главы очерка.

Как сотрудник журнала “Северная пчела” он посещал тюрьмы (статьи: “Страстная суббота в тюрьме”, “За воротами тюрьмы” и др.)

Вывод

Установка на достоверность, непридуманность материала была для Лескова принципиально значимой.

2. Постановка проблемы

С точки зрения критика Вязмитинова, у простого народа не может быть драмы, а есть только уголовные дела, потому что там нет нравственной борьбы.



Ему возражает доктор Розанов, утверждая, что драматическая борьба есть и у необразованных людей. Но у каждого народа она своя, со своим складом. “В простой, несложной жизни, разумеется, борьба проста, и видны только конечные проявления, входящие в область уголовного дела, но это совсем не значит, что в жизни вовсе нет драмы”.

На первый взгляд “Леди Макбет Мценского уезда” является как бы иллюстрацией к высказыванию Вязмитинова.

В самом деле, герои, совершив преступление и оказавшись в драматическом положении, не испытывают мук совести. Поэтому здесь нет подлинной драмы, нет личностного выбора, а есть уголовное дело.

Но у Лескова не случайно так неожиданно и многозначаще встретились в заглавии кондоваяРоссия и Шекспир.

В самом сопоставлении английской леди и мценской купчихи есть признание известного равенства двух героинь.

3.  Сопоставление

Леди Макбет и Екатерина Измайлова

(домашнее задание группе уч-ся дается заранее)

Вывод

В “Леди Макбет Мценского уезда” показана русская драма, созревшая на почве купеческого быта, патриархального, косного, неподвижного.

“Скука”, “тоска” — эти слова повторяются много раз при описании сонного, сытого, изобильного купеческого подворья, создавая ощущение гнета, давящей монотонности, несвободы.

Живая человеческая душа, как бы ни были ничтожны её духовные запросы, не может примириться с мертвым укладом.

4. Работа с текстом

Анализ содержания и составление цитатного плана очерка.

История Екатерины Измайловой. Какой она была до замужества?

А Сергей? Какой он?

“Всем вор взял – что ростом, что лицом, что красотой, какую ты хочешь женщину, сейчас он ее, подлец, улестит, и улестит и до греха доведет!”

И вот вспыхнула любовь-страсть, которая становится единственным содержанием жизни.

И личная свобода становится свободой от нравственности

“Но не вся дорога идет скатертью, бывают и перебоинки”

Чтение фрагментов текста

Гл. 5 “Поел Борис Тимофеевич на ночь грибков с кашицей…”

Гл. 7 Разговор с Сергеем “Я с тобой, друг мой сердечный, живая не расстанусь”

Гл.8  “Ну вот, ты теперь и купец!”

Гл.11 “Младенец лежал повержен на ложе, а они вдвоем душили его”

Гл. 13 “Штемпелеванный дружок Катерины Львовны стал до неё очень неласков”

“Как мы с тобой погуливали, осенние долгие ночи просиживали, лютой смертью людей с бела света спроваживали…”

Гл.15 “Прокляни день твоего рождения и умри”

5. Вспомните еще одну героиню литературного произведения, которая принадлежит тому же социально-бытовому укладу и которая также вступает с ним в непримиримый конфликт.

Сопоставьте характеры Катерины Кабановой и Екатерины Измайловой (Домашнее задание группе уч-ся дается заранее)

Вывод

Сильный женский характер у Лескова ни в коей мере не является “лучом света в темном царстве” и его художественное воплощение могло бы удовлетворить Д. Писарева, в свое время выступившего с резкой критикой “Грозы” в статье “Мотивы русской драмы”. По его мнению, от мрака и невежества не может родиться ничего светлого.

В. Кулешов утверждает: “Одним из блистательнейших произведений Лескова по праву считается “Леди Макбет Мценского уезда”. Захватывающе интересен её сюжет.

Но нет нужды подгонять её под Катерину из “Грозы” Островского”.

Коварная мценская купчиха не только борется за право любить того, кто ей нравится, но и вся — плоть от плоти “темного царства”, смесь праведницы и грешницы. Это не жалостливая повесть о напрасно загубленной жизни. Перед нами дикий разгул страсти, устраняющий с пути все препятствия.

И Зиновий Борисыч, муж, задушен, и Борис Тимофеич, свекор, грибками с кашицей отравлен, и маленький Федя убран с пути, чтоб не делить наследства, и Сонетку-разлучницу Екатерина за собой на дно потащила с арестантской баржи.

Нет, слишком было бы несправедливо выравнивать этот зловещий, необузданный характер даже по мерке Настасьи Филипповны из Достоевского.



6. Подведение итогов урока

“Леди Макбет Мценского уезда” – уголовное дело или нравственная драма?

Леди Макбет Мценского уезда повесть

Лесков указывает точное время и место написания повести: «26 ноября 1864 г. Киев». 

Опубликована впервые в № 1 журнала «Эпоха» за 1865 год под названием «Леди Макбет нашего уезда». Окончательное название получила в публикации 1867 года (в сборнике произведений Н. С. Лескова). 

Первоначально произведение представляло собой очерк из серии женских портретов, задуманной в конце 1864 года. В письме к Н. Н. Страхову, сотруднику и критику журнала «Эпоха», 7 декабря 1864 года Н. Лесков пишет: «»Леди Макбет нашего уезда» составляет 1-й номер серии очерков исключительно одних типических женских характеров нашей (окской и частично волжской) местности. Всех таких очерков я предполагаю написать двенадцать…» 

В отношении остальных очерков замысел написания так и остался неосуществленным. 

Что касается «Леди Макбет…», то из очерка, по первоначальному замыслу «местного» характера, это произведение при его создании выросло до художественного шедевра мирового значения. 

Катерина Измайлова — «злодейка поневоле», а не по субъективным данным, убийца не по рождению, а по обстоятельствам окружающей ее жизни. (Данный материал поможет Вам к подготовке и сдаче ЕГЭ 2012 по литературе и русскому языку, а также грамотно написать сочинение на тему и по теме Леди Макбет Мценского уезда повесть. Краткое содержание не дает понять весь смысл произведения, поэтому этот материал будет полезен для глубокого осмысления творчества писателей и поэтов, а так же их романов, повестей, рассказов, пьес, стихотворений.) Оказавшись рабыней собственных чувств, Катерина последовательно преодолевает целый ряд препятствий, каждое из которых представляется ей последним на пути к полному освобождению и счастью. Настойчивость, с которой героиня пытается подчинить своей воле обстоятельства, свидетельствует о незаурядности и силе ее характера. Она не останавливается ни перед чем, идет до конца в своей страшной и, главное, бесполезной борьбе и погибает, лишь полностью исчерпав недюжинный запас духовных и жизненных сил, отпущенных ей природой. 

Лесков легкой самоиронией, выраженной в названии повести, как бы указывает на перевод шекспировского характера в более «низкую» социальную сферу. 

Вместе с тем самоирония — это сознательно используемая писателем, чисто лесковская черта социальной сатиры, придающая ей оригинальную окраску в рамках гоголевского направления русской литературы. 

Пихтёрь — большая плетеная корзина раструбом для носки сена и другого корма скоту. 

Оброчный бурмистр — староста из крестьян, поставленный помещиком для сбора оброка. 

Ясмен сокол — удалой молодец. 

Киса — кожаный затягивающийся мешок, мошна. 

Патерик — сборник житий преподобных отцов. 

Престол — престольный, или храмовый, праздник — день памяти события или «святого», во имя которого сооружен данный храм. 

Форшляг (нем.) — небольшая мелодическая фигура (из одного или нескольких звуков), украшающая мелодию, трель. Вместный — общий. 

Иов — библейский праведник, безропотно переносивший ниспосланные ему богом испытания. 

«За окном в тени мелькает…» — не вполне точно переданный отрывок из стихотворения Я. П. Полонского «Вызов», в подлиннике — не «полой», а «плащом».